သင့်အတွက်အကြုံပြုထားတဲ့အလုပ်
ဂျပန်ပြည်တွင်းနိုင်ငံခြားသားသီးသန့်အလုပ်ခေါ်ဝက်ဆိုဒ်
မြန်မာဘာသာစကား
ဂျပန်စကားပြောအဆင့်
N3အထက်、သို့မဟုတ်N3နှင့်ကိုက်ညီသောဂျပန်စာအရည်အချင်းရှိတယ်။
ကြိုဆိုသောဘာသာစကား
ဂျပန်စာ
အလုပ်တည်နေရာ
Chiba Narita-shi
အလုပ်အကိုင်အမျိုးအစား
ပေါ့ပါးသောအလုပ်
အလုပ်ခန့်ပုံအမျိုးအစား
ယာယီဝန်ထမ်း
အလုပ်ချိန်
8:30~17:30
လစာ
အရည်အချင်းနဲ့အတွေ့အကြုံပေါ်မူတည်ပြီးလစာကိုတိုင်ပင်ဆွေးနွေးနိုင်ပါသည်။
အလုပ်အကြောင်းအရာ
ホットスタッフ成田の求人を
ご覧いただきありがとうございます(´▽`*)
★*.——————————————.*★
日勤のみで土日祝休みのオシゴト♪
☆残業少なめでもガッツリ稼げる高時給☆
\フォークリフト乗車率2割/
・免許はあるけど乗ったことない…
・ブランクあるけど大丈夫かな…
もちろん免許があればOK♪
ーーーー【おススメPOINT】ーーーーー
・資格が活かせる職場です!
・覚えやすいかんたん作業♪
・制服は企業さんから支給されます!
・外国籍の方も活躍中!
・週3日~勤務相談OK♪
・こまめな休憩があるので安心して勤務できます♪
ーーーー【お仕事内容】ーーーーー
扱う商品は航空機に使用するタイヤです!
メインの作業は
(1)飛行機のタイヤのバリ取り◆
→傷の有無を確認して、バリを切り取ります。
専用の溶剤で洗浄を行い、
タイヤの品番と指示書に差異がないかを照らし合わせる。
(2)海外から輸入された新品タイヤの検品(キズ等)
→傷が無いか、汚れが無いか確認!
手が空いてるときは、
フォークリフトを使用してタイヤの積み下ろし作業♪
1日で1時間程度です!
週に1.2回海上コンテナがくるので、フォークリフトを使用して
コンテナから飛行機のタイヤの積み下ろしをお願いします!
1時間半~2時間程度です♪
※バリ取りは爪切りのような物で
パチパチと切っていきます(^_-)-☆
重たいものを自分で持ったり運んだりは
一切ありません♪♪
ほとんど手元作業なので、
フォークリフトの免許があればブランクOKです♪
免許取得したばかりでフォークの経験を積みたいって方も大歓迎(/・ω・)/
※リーチ・カウンターどちらでも可
ーーーー
အောက်ပါစာသား၏မူရင်းမှာ(ဂျပန်စာ)ဖြစ်သည်။
အရည်အချင်းလိုအပ်ချက်
フォークリフト免許<br/>◆20代~40代男女活躍中<br/>◆フォークリフト経験者優遇<br/>◆フォークリフトブランクOK<br/><br/>〈こんな人におススメです!〉<br/>・資格を活かして働きたい!<br/>・モクモク作業が好き!<br/>・飛行機に詳しくなりたい!<br/>・高時給でガッツリ稼ぎたい!<br/><br/>
အောက်ပါစာသား၏မူရင်းမှာ(ဂျပန်စာ)ဖြစ်သည်။
အကျိုးခံစားခွင့်
◆社会保険完備<br/> ◆制服支給<br/> ◆有給休暇有<br/> ◆交通費規定支給<br/> ◆退職金制度あり<br/> ◆P-コンシェル(福利厚生制度)<br/>
အောက်ပါစာသား၏မူရင်းမှာ(ဂျပန်စာ)ဖြစ်သည်။
ထုတ်ဝေသူアルバイトEXလွန်ခဲ့သော 2 ရက် က
ကျွန်ုပ်တို့၏ဝက်ဘ်ဆိုက်သည်သုံးစွဲခြင်းကိုအဆင်ပြေချောမွေ့စေရန်၊အရည်အသွေးကိုထိန်းသိမ်းရန်နှင့်တိုးတက်စေရန်ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် Cookieကိုအသုံးပြုသည်။ Cookieအသုံးပြုမှုကိုသဘောတူပါက "သဘောတူပါသည်" ခလုတ်ကိုနှိပ်ပါ။
Cookie ကိုအသုံးပြုခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ အသေးစိတ်ကိုဤနေရာတွင်ကြည့်ပါ။